Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 食品添加物の使用について、yeldはあなたが計算したよりも高くなっています。 価格に関しては安定させると言ったので話には出しませんでした。 バッグ...
翻訳依頼文
About using food additive, the yeld is higher than you canculate. And with the price, because we said will keep it stable so we didn't mention about.
With the pe bag, how much it is torn? Because we checked it quite carefully, we don't think it's torn much. Can you send me some pictures?
With the pe bag, how much it is torn? Because we checked it quite carefully, we don't think it's torn much. Can you send me some pictures?
tom_o_k
さんによる翻訳
食品の添加物についてですが、そのYELD (収穫?) はあなたが算出しているよりも高いものです。価格については、私たちは変動しないと言ってましたので、ここではそれについて言いません。
プラスチック袋についてですが、どれだけ破れていましたか? 注意深くチェックしましたので、そんなに破れてはいないと思います。画像を送ってもらえますか?
プラスチック袋についてですが、どれだけ破れていましたか? 注意深くチェックしましたので、そんなに破れてはいないと思います。画像を送ってもらえますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 288文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 648円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
tom_o_k
Starter