Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私も個人で、日本の文化を発信して海外の人たちに認知していただくためのサイトを立ち上げています。結果的に、インバウンドの旅行者も増え、日本のことをもっと好き...
翻訳依頼文
私も個人で、日本の文化を発信して海外の人たちに認知していただくためのサイトを立ち上げています。結果的に、インバウンドの旅行者も増え、日本のことをもっと好きになってもらえたら良いなと思っています。
今後、何らかの形でコラボレーションさせていただけると嬉しいです。お互い、共通の目標に向かって頑張っていきましょう!
今後、何らかの形でコラボレーションさせていただけると嬉しいです。お互い、共通の目標に向かって頑張っていきましょう!
cuavsfan
さんによる翻訳
I have also made a site myself in order to share Japanese culture with those around the world. I'm hoping to be able to draw more people to visit Japan and I hope that as a result more people come to love Japan.
I hope we can collaborate in the future. Let's work together to accomplish our respective goals!
I hope we can collaborate in the future. Let's work together to accomplish our respective goals!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...