Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返答が遅くなってしまい申し訳ないです 分かりました、購入します ただし、支払日ですが1月に入ってからにしたいです なのでpaypalの請求書は必ず1...
翻訳依頼文
返答が遅くなってしまい申し訳ないです
分かりました、購入します
ただし、支払日ですが1月に入ってからにしたいです
なのでpaypalの請求書は必ず1月の日付けになってから私に請求してください
念のため以前お送りしたpaypalアドレスをお送りしますね
分かりました、購入します
ただし、支払日ですが1月に入ってからにしたいです
なのでpaypalの請求書は必ず1月の日付けになってから私に請求してください
念のため以前お送りしたpaypalアドレスをお送りしますね
takeshikm
さんによる翻訳
I am sorry for my response late.
I got it but I will place an order anyway.
However, I would like to process the payment in January.
Therefore, please make sure to give me an invoice through paypal in January.
Just in case, I hereby provide with my paypal address again.
I got it but I will place an order anyway.
However, I would like to process the payment in January.
Therefore, please make sure to give me an invoice through paypal in January.
Just in case, I hereby provide with my paypal address again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...