Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 安全に関するご注意。 ご使用の前に、取扱説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。 外出される時やご使用にならない場合は必ず電源プラグを抜いてくだ...

翻訳依頼文
安全に関するご注意。
ご使用の前に、取扱説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。
外出される時やご使用にならない場合は必ず電源プラグを抜いてください。
電源プラグを抜く時は、コードを引っ張らないで差し込みプラグを持って抜いてください。
定格15A以上の電源コンセントに直接接続してお使いください。
容量、定格電圧、消費電力、調整装置圧力、安全装置圧力、外装寸法、本体質量、タイマー、安全装置。
発芽炊飯が簡単、「おいしさ」にこだわる発芽炊飯テクノロジー。
autumn さんによる翻訳
Safety Precautions:
Read the instruction manual carefully and throughly before using the appliance, and then use it correctly.
Be sure to unplug the appliance when you go out or do not use it. When unplugging it, hold the plug and pull it out, not pull the power cord.
Directly connect to a power outlet with the rated current 15A or more for use.

the volume of a container; rated voltage; power consumption; regurator pressure; safety device pressure; exterior dimentions; body mass; timer; safety device

Easy to cook sprouted brown rice. Sprouted rice cooking technology with special attention to tastiness.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
autumn autumn
Starter