Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お支払いありがとうございました。現時点では、あなたの郵便物に保険は付いていません。この状態で発送してもよろしいでしょうか?もし保険を希望される場合は連絡く...
翻訳依頼文
Thanks for your payment, as of now you do not have insurance on your item for delivery. Is this what you want me to deliver on? If you want insurance please let me know and i can tell you exactly the difference it will be to ship and you can add that to pay pal. Will send receipt, if not buyer assumes all responsibility.
Thanks again
Merry Christmas.
Thanks again
Merry Christmas.
takeshikm
さんによる翻訳
お支払いありがとうございます。現状、あなたの購入する商品に輸送上の保険がかけられていませんが、それでもお送り差し上げて宜しいですか?もし保険をかけて送る様にすべきであれば、お申し出ください。請求の差額をお伝え致しますので、Paypalで追加のお支払いをしてください。そしたら領収書もお出しします。保険がなければ、買い手側がすべての責任を被ることになります。
ご確認宜しくお願いします。
メリークリスマス
ご確認宜しくお願いします。
メリークリスマス
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 353文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 795円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
takeshikm
Senior
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...