Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今度の週末は、飛行機代が高いので、そちらに行くのは次回にします。 新年早々になると思います。バイクは、必ず買うので、それまで待って下さい。 この車をいく...
翻訳依頼文
今度の週末は、飛行機代が高いので、そちらに行くのは次回にします。
新年早々になると思います。バイクは、必ず買うので、それまで待って下さい。
この車をいくらなら買いますか?
希望購入価格に近づけるよう、最大限努力します。
この車は、とてもコンディションが良いので、満足いただけると思います。
新年早々になると思います。バイクは、必ず買うので、それまで待って下さい。
この車をいくらなら買いますか?
希望購入価格に近づけるよう、最大限努力します。
この車は、とてもコンディションが良いので、満足いただけると思います。
noe_89
さんによる翻訳
It is a bit expensive for the flight ticket this coming weekend, so I will visit you next time.
It should be around new year. Also, I would buy a bike for sure, so please wait till then.
How much would you pay for this car?
I will do my best to make the price suit you.
I believe you would be satisfied with the car, as it is in such a great condition.
It should be around new year. Also, I would buy a bike for sure, so please wait till then.
How much would you pay for this car?
I will do my best to make the price suit you.
I believe you would be satisfied with the car, as it is in such a great condition.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
noe_89
Starter
Certificates: TOEFL iBT 86, TOEIC 915, JLPT(日本語能力試験)1級
2013/09-現在
台中大里仁愛醫...
2013/09-現在
台中大里仁愛醫...