Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 以下のタイプの情報を収集します あなた様から直接提供される情報: Instagramアカウント登録時:あなたのユーザー名、パスワード、メールア...
翻訳依頼文
We collect the following types of information.
Information you provide us directly:
Your username, password and e-mail address when you register for an Instagram account.
Profile information that you provide for your user profile (e.g., first and last name, picture, phone number). This information allows us to help you or others be "found" on Instagram.
User Content (e.g., photos, comments, and other materials) that you post to the Service.
Communications between you and Instagram. For example, we may send you Service-related emails (e.g., account verification, changes/updates to features of the Service, technical and security notices). Note that you may not opt out of Service-related e-mails.
Information you provide us directly:
Your username, password and e-mail address when you register for an Instagram account.
Profile information that you provide for your user profile (e.g., first and last name, picture, phone number). This information allows us to help you or others be "found" on Instagram.
User Content (e.g., photos, comments, and other materials) that you post to the Service.
Communications between you and Instagram. For example, we may send you Service-related emails (e.g., account verification, changes/updates to features of the Service, technical and security notices). Note that you may not opt out of Service-related e-mails.
sweetnaoken
さんによる翻訳
以下のタイプの情報を収集します
あなた様から直接提供される情報:
Instagramアカウント登録時:あなたのユーザー名、パスワード、メールアドレス
ユーザープロフィール(例:フルネーム、写真、電話番号)こちらの情報を利用し、あなた様や他のユーザーの皆様を”検索(発見)”する事ができます。
サービスに掲載したユーザーコンテント(例:フォト、コメント、その他の資料)
あなた様とInstagram間のコミュニケーション。例えば、私どもがサービスに関連したメール(例:アカウント照合、サービス機能の変更/更新、技術上、安全上のお知らせ)を送る場合がございます。サービスに関連したメールを解除できない場合がございます事をご了承ください。
あなた様から直接提供される情報:
Instagramアカウント登録時:あなたのユーザー名、パスワード、メールアドレス
ユーザープロフィール(例:フルネーム、写真、電話番号)こちらの情報を利用し、あなた様や他のユーザーの皆様を”検索(発見)”する事ができます。
サービスに掲載したユーザーコンテント(例:フォト、コメント、その他の資料)
あなた様とInstagram間のコミュニケーション。例えば、私どもがサービスに関連したメール(例:アカウント照合、サービス機能の変更/更新、技術上、安全上のお知らせ)を送る場合がございます。サービスに関連したメールを解除できない場合がございます事をご了承ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 697文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,569円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter