Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールの内容了解しました。 FTRは、改造されているものがとても多く、改造されていないものを探すのは、難しいです。初めに聞いていれば、購入時に、注意したの...

翻訳依頼文
メールの内容了解しました。
FTRは、改造されているものがとても多く、改造されていないものを探すのは、難しいです。初めに聞いていれば、購入時に、注意したのですが。
改造された状態で販売するのは、難しいでしょうか?
いずれにしても、どのように処理するかあらためて、ご連絡します。
少しお待ち下さい。

2,000ドルについては、次回の決済代金から控除します。
transcontinents さんによる翻訳
I understood about email.
There are many modified FTRs, and it's difficult to find one which is not modified. If I knew in the first place, I would have paid attention when purchasing.
Is it difficult to sell it as modified condition?
Anyways, I will let you know how to process it.
Please wait a while.

Regarding 2,000 dollars, I will deduct this amount from the next payment.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
172文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,548円
翻訳時間
6分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...