Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Merchantrunを使ってebayへ商品を出品してくれる方を募集。過去にMerchantrunを使って出品をしたことがある方を募集します。こちらが指定...

翻訳依頼文
Merchantrunを使ってebayへ商品を出品してくれる方を募集。過去にMerchantrunを使って出品をしたことがある方を募集します。こちらが指定する商品のデータをcsvまたはxls形式の中に入力するだけなのでとてもシンプルです。スムーズに仕事をするため経験者のみの採用です。10個の登録で$1お支払いたします。マメに連絡をいただける方、継続的に稼ぎたい方、責任感のある方はご応募ください。なお雇用後に3日以上無断で音信不通になった場合解雇する場合があります。
transcontinents さんによる翻訳
We are looking for a person who will sell items on ebay using Merchantrun. We want someone who has experience of selling using Merchantrun in the past. It's very simple, just input data of appointed item into csv of xls format. We only hire experienced person in order to smoothly work together. We pay $1 for registering 10 pieces. If you are a person who can communicate frequently, want to earn continuously, and have reliable personality, please apply for this post. In case you become out of contact for more than three days after employment without notice, we may dismiss you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
17分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...