Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いつもお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 お買い上げ頂いた商品は、Vol.2は12月6日に、Vol.3からVol.7は12月11日に SA...
翻訳依頼文
いつもお買い上げいただき、まことにありがとうございます。
お買い上げ頂いた商品は、Vol.2は12月6日に、Vol.3からVol.7は12月11日に
SAL便で発送済みです。
商品はお手元に届きましたでしょうか?
さて、残りのVol.8からVol.10をリストアップいたしました。是非ご検討ください!
お買い上げ頂いた商品は、Vol.2は12月6日に、Vol.3からVol.7は12月11日に
SAL便で発送済みです。
商品はお手元に届きましたでしょうか?
さて、残りのVol.8からVol.10をリストアップいたしました。是非ご検討ください!
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you for your continued patronage.
The item you purchased were shipped via SAL on December 12th (Vol. 2) and December 11th (Vol. 3 to Vol. 7).
Did the items arrive safely?
We have listed the remaining Vol. 8 to Vol. 10. Please take a look at them!
The item you purchased were shipped via SAL on December 12th (Vol. 2) and December 11th (Vol. 3 to Vol. 7).
Did the items arrive safely?
We have listed the remaining Vol. 8 to Vol. 10. Please take a look at them!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...