Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとう。 お忙しい中ありがとうございます。 私の希望商品をご連絡致しますので、 取り扱いがございましたら、お値段のお見積もりをお願い致します。...
翻訳依頼文
お返事ありがとう。
お忙しい中ありがとうございます。
私の希望商品をご連絡致しますので、
取り扱いがございましたら、お値段のお見積もりをお願い致します。
Disney Parks 17" H Duffyを10個
DUFFY BEAR 28を10個
2012 Fleece Hoodie Duffyを10個
It's my birthday Duffy 12を5個
DUFFY THE DISNEY BEAR PLUSH KEYCHAINを5個
お忙しい中ありがとうございます。
私の希望商品をご連絡致しますので、
取り扱いがございましたら、お値段のお見積もりをお願い致します。
Disney Parks 17" H Duffyを10個
DUFFY BEAR 28を10個
2012 Fleece Hoodie Duffyを10個
It's my birthday Duffy 12を5個
DUFFY THE DISNEY BEAR PLUSH KEYCHAINを5個
jujueh
さんによる翻訳
I appreciate your reply.
Thank you for making time in your busy schedule.
I'd like to list my request as below,
If you have the items available, please kindly send quotation to me.
Disney Parks 17" H Duffy: 10 items
DUFFY BEAR 28: 10 items
2012 Fleece Hoodie Duffy: 10 items
It's my birthday Duffy 12: 5 items
DUFFY THE DISNEY BEAR PLUSH KEYCHAIN: 5 items
Thank you for making time in your busy schedule.
I'd like to list my request as below,
If you have the items available, please kindly send quotation to me.
Disney Parks 17" H Duffy: 10 items
DUFFY BEAR 28: 10 items
2012 Fleece Hoodie Duffy: 10 items
It's my birthday Duffy 12: 5 items
DUFFY THE DISNEY BEAR PLUSH KEYCHAIN: 5 items
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 410文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,690円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
jujueh
Starter
翻訳会社に勤めたことがありますので、丁寧に翻訳いたします。特許明細書の翻訳チェックも行っていました。
またSony、Epsonなどの大手企業で働いた経験...
またSony、Epsonなどの大手企業で働いた経験...