Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 注文を進めたいのですが、 どのような処置を行えばいいですか? 注文ステータスを確認したところ 「Pending Fulf...
翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。
注文を進めたいのですが、
どのような処置を行えばいいですか?
注文ステータスを確認したところ
「Pending Fulfillment」となっていますが
正常に注文ができ出荷待ちの状態と考えていいですか?
ご返信お待ちしています。
注文を進めたいのですが、
どのような処置を行えばいいですか?
注文ステータスを確認したところ
「Pending Fulfillment」となっていますが
正常に注文ができ出荷待ちの状態と考えていいですか?
ご返信お待ちしています。
karekora
さんによる翻訳
Many thanks for your reply.
I would like to proceed with the order - please let me know the next steps I should follow.
I checked the order status.
Although it says "Pending Fulfilment", may I ask if it is correct for me to assume this means the order has been successfully placed and is thus now awaiting shipment?
I’ll look forward to hearing from you.
I would like to proceed with the order - please let me know the next steps I should follow.
I checked the order status.
Although it says "Pending Fulfilment", may I ask if it is correct for me to assume this means the order has been successfully placed and is thus now awaiting shipment?
I’ll look forward to hearing from you.