Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがこれから発送して日本に届くのはいつくらいになりますか? また荷物を同梱して送料を安くしてもらい、送料を一部返金してもらうことはできますか? 私は日...
翻訳依頼文
あなたがこれから発送して日本に届くのはいつくらいになりますか?
また荷物を同梱して送料を安くしてもらい、送料を一部返金してもらうことはできますか?
私は日本人ですので英語が苦手です。翻訳者に依頼してますので返事が遅くなってしまうことをお許しください。
返事お待ちしております
また荷物を同梱して送料を安くしてもらい、送料を一部返金してもらうことはできますか?
私は日本人ですので英語が苦手です。翻訳者に依頼してますので返事が遅くなってしまうことをお許しください。
返事お待ちしております
cuavsfan
さんによる翻訳
When will the item that you are about to send arrive in Japan?
If you pack all of them together and thus lower the shipping cost, would you be able to refund a portion of the cost to me?
I am Japanese so I don't not know much English. I have had somebody translate this for me, so please forgive the delay in my reply.
I await your reply.
If you pack all of them together and thus lower the shipping cost, would you be able to refund a portion of the cost to me?
I am Japanese so I don't not know much English. I have had somebody translate this for me, so please forgive the delay in my reply.
I await your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...