Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いつも良い対応をしてくれてありがとう。 下記商品の在庫の確認をお願いします。 Aの商品を50枚、 Bの商品を42枚、 この2商品の各枚数の在庫はあります...
翻訳依頼文
いつも良い対応をしてくれてありがとう。
下記商品の在庫の確認をお願いします。
Aの商品を50枚、
Bの商品を42枚、
この2商品の各枚数の在庫はありますか?
またそれらを年内に届けてほしいのですが、
来週頭に発送することは可能ですか?
少し急いでいるので今日中に連絡をください。
また別件ですが、
今後、当社のブランドタグがあるのですが、
そのタグをこちらから送るので、
商品に付けてもらうことは可能ですか?
下記商品の在庫の確認をお願いします。
Aの商品を50枚、
Bの商品を42枚、
この2商品の各枚数の在庫はありますか?
またそれらを年内に届けてほしいのですが、
来週頭に発送することは可能ですか?
少し急いでいるので今日中に連絡をください。
また別件ですが、
今後、当社のブランドタグがあるのですが、
そのタグをこちらから送るので、
商品に付けてもらうことは可能ですか?
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you for always being so helpful.
Could you please confirm that the below items are in stock?
50 of A
42 of B
Do you have this many of each on hand?
I'm hoping to be able to receive those quantities before the end of the year, so would you be able to ship them by the start of next week?
I'm in a bit of a hurry, so please contact me today.
On a different matter, from now we will have a brand tag.
We will send you that tag, so would it be possible to have it attached to the items?
Could you please confirm that the below items are in stock?
50 of A
42 of B
Do you have this many of each on hand?
I'm hoping to be able to receive those quantities before the end of the year, so would you be able to ship them by the start of next week?
I'm in a bit of a hurry, so please contact me today.
On a different matter, from now we will have a brand tag.
We will send you that tag, so would it be possible to have it attached to the items?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 42分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...