Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 納品予定日を教えて頂き有難うございます。 週明けに、私と提携している配送業者に納品予定日を伝えます。 その後、御社へ配送についての連絡がいくと思いますので...
翻訳依頼文
納品予定日を教えて頂き有難うございます。
週明けに、私と提携している配送業者に納品予定日を伝えます。
その後、御社へ配送についての連絡がいくと思いますので、ご対応を宜しくお願いします。
私からのお願いは、日本の輸入検査についてです。
100個注文させて頂いた商品の内、2個を日本の検査機関に送らなければいけません。
そこで、2個の商品だけが入った梱包を1セット作って頂きたいです。
また、商品の中身が分かる写真と、商品の材質が分かる製品仕様書を頂きたいです。
週明けに、私と提携している配送業者に納品予定日を伝えます。
その後、御社へ配送についての連絡がいくと思いますので、ご対応を宜しくお願いします。
私からのお願いは、日本の輸入検査についてです。
100個注文させて頂いた商品の内、2個を日本の検査機関に送らなければいけません。
そこで、2個の商品だけが入った梱包を1セット作って頂きたいです。
また、商品の中身が分かる写真と、商品の材質が分かる製品仕様書を頂きたいです。
mint98
さんによる翻訳
Thank you for informing me of the estimated delivery date.
At the beginning of the week, I will inform the shipping company that I work with about the estimated delivery date.
After that, I believe that you will be contacted regarding the shipping, so please respond.
I have a request regarding Japan's import inspection.
Among the 100 items ordered, I must send 2 to Japan's inspection agency.
As such, I would like to request to have 1 set of 2 items packaged inside.
In addition, I would like to have a picture that shows the inner contents of the product, as well as the product specification report that shows the materials of the product.
At the beginning of the week, I will inform the shipping company that I work with about the estimated delivery date.
After that, I believe that you will be contacted regarding the shipping, so please respond.
I have a request regarding Japan's import inspection.
Among the 100 items ordered, I must send 2 to Japan's inspection agency.
As such, I would like to request to have 1 set of 2 items packaged inside.
In addition, I would like to have a picture that shows the inner contents of the product, as well as the product specification report that shows the materials of the product.