Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 納品予定日を教えて頂き有難うございます。 週明けに、私と提携している配送業者に納品予定日を伝えます。 その後、御社へ配送についての連絡がいくと思いますので...

翻訳依頼文
納品予定日を教えて頂き有難うございます。
週明けに、私と提携している配送業者に納品予定日を伝えます。
その後、御社へ配送についての連絡がいくと思いますので、ご対応を宜しくお願いします。

私からのお願いは、日本の輸入検査についてです。
100個注文させて頂いた商品の内、2個を日本の検査機関に送らなければいけません。
そこで、2個の商品だけが入った梱包を1セット作って頂きたいです。
また、商品の中身が分かる写真と、商品の材質が分かる製品仕様書を頂きたいです。


mint98 さんによる翻訳
Thank you for informing me of the estimated delivery date.
At the beginning of the week, I will inform the shipping company that I work with about the estimated delivery date.
After that, I believe that you will be contacted regarding the shipping, so please respond.

I have a request regarding Japan's import inspection.
Among the 100 items ordered, I must send 2 to Japan's inspection agency.
As such, I would like to request to have 1 set of 2 items packaged inside.
In addition, I would like to have a picture that shows the inner contents of the product, as well as the product specification report that shows the materials of the product.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
5分
フリーランサー
mint98 mint98
Standard
Nice to meet you.

I am a Japanese American and have lived in both countrie...
相談する