Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちはあなたにお詫びいたします 只今、在庫を確認したら、NO.7の商品はすでに完売していました もしあなたが別な商品で良ければ私たちに知らせてくださ...

翻訳依頼文
私たちはあなたにお詫びいたします

只今、在庫を確認したら、NO.7の商品はすでに完売していました

もしあなたが別な商品で良ければ私たちに知らせてください

送料は商品2枚で$14でけっこうです

送料を多く払った分は、後で返金します


-

複数の商品のお買い上げありがとうございます

まとめて配送しますので、あなたが余分に支払った送料を返金しました

Paypalの口座をご確認ください

--


あなたが複数の商品を落札した場合は、まとめて配送します
送料を多く支払った場合は、後で返金しますのでご安心ください
sweetnaoken さんによる翻訳
We have to apologize to you.
I just checked our inventory and found out that No. 7 was sold out.
If you have other products that you may interested in, please let us know.
The shipping for two items will be only $14, so we will reimburse the difference.

-

Thank you for shopping several products from us.
I will ship them all at once, so I reimbursed the difference.
Please check your PayPal account.

-

If you win bids on several items, I will ship them all at once.
In this case, please be assured that I will reimburse the difference on the shipping.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter