Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・倉庫業務は年中無休で行う必要がありますか? ・貴社スタッフの方は倉庫に常駐する可能性はありますか? ・アパレル商品以外の取り扱いはありますか? ・荷姿に...

翻訳依頼文
・倉庫業務は年中無休で行う必要がありますか?
・貴社スタッフの方は倉庫に常駐する可能性はありますか?
・アパレル商品以外の取り扱いはありますか?
・荷姿にバーコードシールは貼り付けてありますか?
・入荷元の想定を教えてください。工場、メーカーなど。
・コンテナ納品はありますか?
・B2Bの納品先はありますか?
・段ボールの手配は必要でしょうか?必要な場合、規格を教えてください。
steveforest さんによる翻訳
*Do we have to open the warehouse 24/7?
*Do your staff have a possibility to reside in the warehouse?
*Do you deal with items other than apparel?
*Is the parcel attached with barcode ?
*Could I get incoming information for origin such as factory or maker?
* Is there a delivery by the container?
* Is there any delivery to B2B?
*Do we have to prepare the cardboard box? If so, please let us know the sizes or specifications?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
13分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...