Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2. ネットショップの店舗は2011年から始めています。 アクセス数は月に1万アクセスあります。 まだ売り上げは、少ないですが、 私は現在、このショ...
翻訳依頼文
2.
ネットショップの店舗は2011年から始めています。
アクセス数は月に1万アクセスあります。
まだ売り上げは、少ないですが、
私は現在、このショップのみに力を入れています。
これから、このショップを、カスタムしていくつもりです。
カンパニープロフィールとは、程遠いですが、
現在の状況です。
貴方とぜひ仕事がしたいのです。
よろしくお願い致します。
ネットショップの店舗は2011年から始めています。
アクセス数は月に1万アクセスあります。
まだ売り上げは、少ないですが、
私は現在、このショップのみに力を入れています。
これから、このショップを、カスタムしていくつもりです。
カンパニープロフィールとは、程遠いですが、
現在の状況です。
貴方とぜひ仕事がしたいのです。
よろしくお願い致します。
mattp
さんによる翻訳
I started running an internet shop in 2011.
The shop gets about 10,000 hits per month.
Sales are still low at the moment, but I am now focusing all my effort into this shop.
I now plan to customize the shop.
Although it is far from being a company profile, this is the current situation.
I would certainly like to work with you.
Thank you very much.
The shop gets about 10,000 hits per month.
Sales are still low at the moment, but I am now focusing all my effort into this shop.
I now plan to customize the shop.
Although it is far from being a company profile, this is the current situation.
I would certainly like to work with you.
Thank you very much.