Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1枚目の写真が君の為に、既に用意してある、歴代の物です。 全部で47点あります。 販売ページでは52点の数量を記載していたので、正確にはあと5点足りない事...

翻訳依頼文
1枚目の写真が君の為に、既に用意してある、歴代の物です。
全部で47点あります。
販売ページでは52点の数量を記載していたので、正確にはあと5点足りない事になる。
解りにくいので、新しい画像を用意しました。
私が手配出来た、17体の交換用の商品です。
新たに追加した画像の2枚目の中から、交換品として5点をあなたは選ぶことが出来ます。
希望があれば教えてください。
あなたが、選択した5本を合わせた52本の画像をもう一度メールします。
確認が出来たら、発送したいと考えている。
ご返信待ってます
noe_89 さんによる翻訳
The 1st picture is the oldies I have saved especially for you.
I have total of 47 items.
It says 52 items are needed on the sales page, which means I am short by 5 items.
Since it's kind of confusing, so I prepared a new picture.
Here is the 17 barters I managed to get.
You can choose 5 items from the 2nd picture that I newly added as barter.
If you have any desire, please let me know.
And I will email you a picture with total of 52 items including the 5 items you picked again.
Once you confirmed, then I will send them out.
I am looking forward to your response.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
33分
フリーランサー
noe_89 noe_89
Starter
Certificates: TOEFL iBT 86, TOEIC 915, JLPT(日本語能力試験)1級

2013/09-現在
台中大里仁愛醫...