Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] やぁ。 割とハードスケジュールですね。 京都は日本の古都で歴史ある町なので、ゆっくりと観光を楽しんでくださいねー 今回はお会いできませんが、次に来るときは...
翻訳依頼文
やぁ。
割とハードスケジュールですね。
京都は日本の古都で歴史ある町なので、ゆっくりと観光を楽しんでくださいねー
今回はお会いできませんが、次に来るときはまた連絡ください。
それでは良い思い出を。
割とハードスケジュールですね。
京都は日本の古都で歴史ある町なので、ゆっくりと観光を楽しんでくださいねー
今回はお会いできませんが、次に来るときはまた連絡ください。
それでは良い思い出を。
steveforest
さんによる翻訳
Hi, that seems to be busy schedule, right?
Kyoto is historic city as you see, so please enjoy your tour at your pace.
--
I cannot see you at this time but please keep in touch next time.
Well, enjoy your travel!
Kyoto is historic city as you see, so please enjoy your tour at your pace.
--
I cannot see you at this time but please keep in touch next time.
Well, enjoy your travel!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 94文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 846円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...