Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・最初教室に入った時はみんな黙っていて、私はどうすれば友達になれるか考えていた。しかし私がそんなことを考えている間に前の席の人が話しかけてくれたり、後ろの...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

thenightによる依頼 2012/12/08 02:30:43 閲覧 1248回
残り時間: 終了

・最初教室に入った時はみんな黙っていて、私はどうすれば友達になれるか考えていた。しかし私がそんなことを考えている間に前の席の人が話しかけてくれたり、後ろの席の人から質問をされたりして、いつの間にか話し相手が広がっていった。
・知っている人が誰もいない場所に入って、友達を作れるのか不安だったが、驚くほど順調に多くの友達ができた。私ははじめて座った席から見る外の景色がすごく好きだった。私の教室は4階にあって見晴らしがよかった。遠くにある駅のタワーまで見えた。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/08 02:37:00に投稿されました
- At first when I entered the room, everyone was silent, and I thought about how I would be able to make friends. However, when I was thinking about that, the person in the seat front of me started talking to me, and the person in the seat behind me asked me questions - before I knew it, my conversation partners had increased.
- I was anxious about whether I would be able to make friends at a place where there was nobody I knew, but I was able to steadily make a large number of friends to the point that it was surprising. I really liked the outside scenery from the seat where I first sat. My classroom was on the 4th floor and had a good view. I could see until the faraway station tower.
thenightさんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/08 02:36:41に投稿されました
・When I first walked into the classroom, everyone was silent, and I was wondering how to become friends with them. However, while I was thinking about that, person in front of my seat talked to me and person behind my seat asked me questions and before I realized, I had many people to talk to.
・I was uneasy about whether I would be able to make friends when I'm put in a place where nobody knows me, but it was to my surprise I smoothly made many friends. I really liked the scenery outside seen from the first seat I sat. The classroom was on the fourth floor with great view. I could even see the tower at distant station.
thenightさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/12/08 02:38:24に投稿されました
When I entered the classroom for the first time, everyone was quiet. I didn't know how to make friends with them. But while I was thinking about this, a person in front of me talked to me, and someone behind me asked me questions, and before I knew it, I had some people to talk to.
I felt uneasy about making friends when I entered a place with strangers, but surprisingly I made many friends. I loved the scenary outside, viewed from my seat. My classroom was on the fourth floor with a great view. I could see the station tower in the distance.
thenightさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/12/08 02:41:44に投稿されました
Entering the class room for the first time, everybody kept silence and I was wondering how I could make friends with them. But while I was thinking such a thing, a guy/girl/student in front talked to me and other in back questioned to me, my companions swelled in number before I realized.

Anxious as I was when I came to the place where I was a totally stranger to everybody and not sure I could make friends, things amazingly went better. I loved the scene seen from the seat I sat for the first time. My classroom was on the fourth floor and had a great view. I could see even a station tower far from there.
thenightさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。