翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/12/08 02:41:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 58
日本語

・最初教室に入った時はみんな黙っていて、私はどうすれば友達になれるか考えていた。しかし私がそんなことを考えている間に前の席の人が話しかけてくれたり、後ろの席の人から質問をされたりして、いつの間にか話し相手が広がっていった。
・知っている人が誰もいない場所に入って、友達を作れるのか不安だったが、驚くほど順調に多くの友達ができた。私ははじめて座った席から見る外の景色がすごく好きだった。私の教室は4階にあって見晴らしがよかった。遠くにある駅のタワーまで見えた。

英語

Entering the class room for the first time, everybody kept silence and I was wondering how I could make friends with them. But while I was thinking such a thing, a guy/girl/student in front talked to me and other in back questioned to me, my companions swelled in number before I realized.

Anxious as I was when I came to the place where I was a totally stranger to everybody and not sure I could make friends, things amazingly went better. I loved the scene seen from the seat I sat for the first time. My classroom was on the fourth floor and had a great view. I could see even a station tower far from there.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません