Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は昔から映画を見るのが好きた。映画といっても映画館で映画を見るのは好きではない。映画は自分しかいない場所で見るのが一番いい。私が映画を多く見るようになっ...

翻訳依頼文
私は昔から映画を見るのが好きた。映画といっても映画館で映画を見るのは好きではない。映画は自分しかいない場所で見るのが一番いい。私が映画を多く見るようになったのは大学生からだ。それまでは親と一緒にレンタルビデオ店に行き、親に借りてもらった。しかし自分の見たい映画を全て親に知られるのが恥ずかしかったから、自分で借りるようになった。映画を1個見るにはたった100円。映画館に行き2000円払って新しい映画を1本見るなら、私は古い映画を20個家で見る。私は映画館が嫌いだ。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Ever since a long time ago, I have liked watching movies. Though I say movies, it's not that I like watching movies in the theatre. Watching movies in places where there's only me is the best. I've been watching movies often ever since I was a university student. It became my custom to borrow them. It cost only 100 yen to watch one film. If watching one new movie at a theatre for 2000 yen, I could watch 20 old movies at home. I hate movie theatres.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
8分