Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 金曜日は、日帰りで出張にいくので、東京に戻ってくるのが19時ぐらいになります。 できれば、20時以降で夕食を一緒にして、商談を希望しています。 また、土曜...
翻訳依頼文
金曜日は、日帰りで出張にいくので、東京に戻ってくるのが19時ぐらいになります。
できれば、20時以降で夕食を一緒にして、商談を希望しています。
また、土曜日は、休日なので商談することが難しいです。
クリスマス前は、店頭が販売強化の時期なので、商談する時間をつくるのが難しいです。
できれば、20時以降で夕食を一緒にして、商談を希望しています。
また、土曜日は、休日なので商談することが難しいです。
クリスマス前は、店頭が販売強化の時期なので、商談する時間をつくるのが難しいです。
Because I will be going on a day business trip on Friday, when I return to Tokyo, it will be about 7:00 PM.
If it is possible, I hope we can eat dinner together after 8:00 PM and discuss business.
As well, because Saturday is a holiday, it will be difficult to discuss business then.
Because shop sales strengthen in the period before Christmas, it will be difficult to make time to discuss business.
If it is possible, I hope we can eat dinner together after 8:00 PM and discuss business.
As well, because Saturday is a holiday, it will be difficult to discuss business then.
Because shop sales strengthen in the period before Christmas, it will be difficult to make time to discuss business.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 17分