Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 税関になるべく多くの荷物が一度に到着しないように注文していても郵便局の配送上複数まとめて税関に到着してすまう事があります。 そうすると例え1回の注文を13...

翻訳依頼文
税関になるべく多くの荷物が一度に到着しないように注文していても郵便局の配送上複数まとめて税関に到着してすまう事があります。
そうすると例え1回の注文を139€以下にしていても全て併せて計算されてしまい余計な関税が発生してしまいます。

税関に一度に複数到着してしまっても問題ないように一つの注文を商品金額の表示を小さくしたい。
risa0908 さんによる翻訳
There are some cases that previous parcels will arrive at post office together with shipment reason in spite of my ordering not for many parcels to reach customs at once.
In that case, there will be an extra tariff cost by making them calculate by total cost in spite of my order less than 139 EUR for each order.

I would like to show the amount of the items per order not to cause problem when those parcels arrives at customs at once.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
11分
フリーランサー
risa0908 risa0908
Starter 相談する