Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] せっかくお手数をかけてご連絡いただいたのですが、お客様よりご提供いただきましたコードはこちらの注文でご使用いただけないものでございました。 恐れ入り...
翻訳依頼文
Thank you so very much for the information you have provided although that is not the correct code for this order. Unfortunately, since we generally only hold orders 3-4 days waiting for verification information, this order expired and was canceled.
We apologize for the inconvenience this may have caused you.
If you require additional assistance or have any other questions, please contact us at verifyorder@urbanoutfitters.com and please include this email, or call 1-877-454-2507.
summie723
さんによる翻訳
注文とは違ったコードでしたのに、情報を提供してくださってどうもありがとうございます。残念ながら、通常であれば情報の確認のため注文を3〜4日ほど保持するのですが、この注文はすでに期限が切れ、無効になっております。
ご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。
もし他にお手伝い出来る事や、質問がございましたら、verifyorder@urbanoutfitters.com、または電話番号1-877-454-2507までご連絡ください。
ご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。
もし他にお手伝い出来る事や、質問がございましたら、verifyorder@urbanoutfitters.com、または電話番号1-877-454-2507までご連絡ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 483文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,087.5円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
summie723
Starter
I had been working in the U.S for 2years. I am native in Japanese, fluent in ...