Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 高額な品のため、熟慮の上でご購入を検討してください。 末尾になりましたが、 私がフランス語に不慣れなために あなたの問い合わせを誤って解釈していたら指摘...
翻訳依頼文
高額な品のため、熟慮の上でご購入を検討してください。
末尾になりましたが、
私がフランス語に不慣れなために
あなたの問い合わせを誤って解釈していたら指摘してください。
また他に不明点があれば知らせてください。私は最善を尽くします。
今後、あなたがすてきなアイテムを見つけられることを願っています。
末尾になりましたが、
私がフランス語に不慣れなために
あなたの問い合わせを誤って解釈していたら指摘してください。
また他に不明点があれば知らせてください。私は最善を尽くします。
今後、あなたがすてきなアイテムを見つけられることを願っています。
Comme c'est un produit cher, veuillez bien réfléchir avant de finaliser cet achat.
Pour terminer, je ne parle pas très bien français, si j'avais mal compris votre question, dites-le-moi s'il vous plaît.
Si vous avez des questions supplémentaires, je ferai de mon mieux afin de clarifier vos doutes.
En espérant que vous trouverez des produits sympatiques...
Cordialement vôtre,
Pour terminer, je ne parle pas très bien français, si j'avais mal compris votre question, dites-le-moi s'il vous plaît.
Si vous avez des questions supplémentaires, je ferai de mon mieux afin de clarifier vos doutes.
En espérant que vous trouverez des produits sympatiques...
Cordialement vôtre,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 約4時間