Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の遅れについて了解しました。 私はあなたに提案があります。 ebay上の取引をキャンセルして、 直接取引しませんか? その際、ebayでの手数料を割引...
翻訳依頼文
商品の遅れについて了解しました。
私はあなたに提案があります。
ebay上の取引をキャンセルして、
直接取引しませんか?
その際、ebayでの手数料を割引して下さい。
270ドル/個でどうでしょうか?
お返事をお待ちしています。
よろしくお願いします。
私はあなたに提案があります。
ebay上の取引をキャンセルして、
直接取引しませんか?
その際、ebayでの手数料を割引して下さい。
270ドル/個でどうでしょうか?
お返事をお待ちしています。
よろしくお願いします。
takeshikm
さんによる翻訳
I understood your explanation on the delivery delay of the product.
I have hereby several suggestions then.
Can we cancel the transaction on eBay and have direct dealings between us?
If this is feasible, I would appreciate for a discount equivalent to the fee through eBay.
Let's say, $270 per item.
I await your reply.
Best regards
I have hereby several suggestions then.
Can we cancel the transaction on eBay and have direct dealings between us?
If this is feasible, I would appreciate for a discount equivalent to the fee through eBay.
Let's say, $270 per item.
I await your reply.
Best regards
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...