Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] どんぶりと湯呑みは、古くから日本人に愛されてきた伝統的な食器です。 ニットウェア風の細かな網目模様は、陶器の型作り職人が手作業で彫り込んでいます。 シンプ...

翻訳依頼文
どんぶりと湯呑みは、古くから日本人に愛されてきた伝統的な食器です。
ニットウェア風の細かな網目模様は、陶器の型作り職人が手作業で彫り込んでいます。
シンプルだけど斬新で可愛いデザイン!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Donburi, a type of bowl, and teacups are traditional tableware that have been loved by the Japanese since a long time ago.
A detailed stitch pattern like in knitwear is carved by hand by artisans who make pottery.
Though it is simple, it is a cute and novel design!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
90文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
810円
翻訳時間
約1時間