Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは世界中の〇〇でリサーチをして、貿易のパートナーを探しています パートナーとは独占契約を交わして、商品を日本でプロデュースしたいと考えています。 ...

翻訳依頼文
私たちは世界中の〇〇でリサーチをして、貿易のパートナーを探しています

パートナーとは独占契約を交わして、商品を日本でプロデュースしたいと考えています。

〇〇のサイトに掲載されるような魅力的な商品を、日本へ輸出したい企業を探すことはできますか?
もし契約が決まれば、その分の報酬を支払っても構いません。

他の国で商品を無料でプロモーションできるので、相手国にとってはメリットしかない提案です。

私たちはあなたにも協力してほしいと思っています。
steveforest さんによる翻訳
We are looking for a partner in trading as we are doing research 〇〇 Worldwide.
On an exclusive contract with partners, we would like to produce items in Japan.
Would it be possible to search for companies that want to export attractive items to Japan, to mention on the website of 〇〇? If the contraction will be made, we are able to pay the reward.
As we are making promotion items for free in other countries, it is advantageous to the country of the counterpart.
We would like you to cooperate with us.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
9分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...