Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 絹糸の材料となる繭玉は、フィブロイン70%とセリシン30%の2つのタンパク質から構成されてます。シルクフィブロインは、「絹フィブロイン蛋白」そのもので、微...
翻訳依頼文
絹糸の材料となる繭玉は、フィブロイン70%とセリシン30%の2つのタンパク質から構成されてます。シルクフィブロインは、「絹フィブロイン蛋白」そのもので、微粒ゲル構造を有する特徴がある。シルクの持つ機能特性は。生態親和性が高いことから医療分野でも用いられていますが、シルクフィブロインは吸脂性多孔性といった機能を持ち健康素材・美容素材としても研究されている。セラム-シルクフィブロインはゼリータイプのピーチ味。レトルト包装にすることにより、防腐剤は一切使用せず、安全性に優れている
japanesenglishfrench
さんによる翻訳
The cocoons which are used as materials for making silk threads, are composed of two types of proteins: fibroin (70% ) and sericin (30%). Silk fibroin, which is the "silk fibroin protein" itself, is characterized by its micro-gel structure.
The functional properties of silk.
Silk is also used in the medical field because of its high biological affinity; and silk fibroin is being studied as a material for health and cosmetic products because of its functions such as porosity and lipid absorption.
Serum Silk Fibroin comes as a peach-flavored jelly. Packed in retort packaging, Serum Silk Fibroin is completely free from artificial preservatives and is highly safe.
The functional properties of silk.
Silk is also used in the medical field because of its high biological affinity; and silk fibroin is being studied as a material for health and cosmetic products because of its functions such as porosity and lipid absorption.
Serum Silk Fibroin comes as a peach-flavored jelly. Packed in retort packaging, Serum Silk Fibroin is completely free from artificial preservatives and is highly safe.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
japanesenglishfrench
Starter
医学翻訳を主にしています。臨床医学全分野に対応いたします。翻訳経験は12年間。資格は内科医(フランスで取得)そして薬学博士号(日本で取得)。日本翻訳連盟で...