Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが商品を送ったにせよ、私は商品をまだ受け取っていません。 PayPalのバイヤープロテクションに申請できる期限が支払い後45日以内なのです。 もし商...
翻訳依頼文
あなたが商品を送ったにせよ、私は商品をまだ受け取っていません。
PayPalのバイヤープロテクションに申請できる期限が支払い後45日以内なのです。
もし商品が無事に到着すれば、再びあなたのPayPalアカウントに必ず送金します。どうぞご理解ください。
PayPalのバイヤープロテクションに申請できる期限が支払い後45日以内なのです。
もし商品が無事に到着すれば、再びあなたのPayPalアカウントに必ず送金します。どうぞご理解ください。
Even if you have shipped the product, I still have not received it.
The buyer protection application limit for PayPal is within 45 days after the payment.
If the product arrives safely, I will definitely once more repay the money to your PayPal. Please understand this.
The buyer protection application limit for PayPal is within 45 days after the payment.
If the product arrives safely, I will definitely once more repay the money to your PayPal. Please understand this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 9分