Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] 返信ありがとう プロに翻訳してもらいながらで返信が遅くなる、すいません 下記内容と数量で購入しようと思う 商品名: ebayのアイテムナンバー: 数...

翻訳依頼文
返信ありがとう

プロに翻訳してもらいながらで返信が遅くなる、すいません

下記内容と数量で購入しようと思う

商品名:
ebayのアイテムナンバー:
数量:
価格:
※こちらは私がebayで購入したものですこれは1個追加で頼みたい

ebayで購入したものはそのままの単価で結構です

送料を安くしたいので、ebayで購入したもと一緒に配送して
あと送料を教えて

簡単にいうとebayで購入したものを1個追加
その他にebayの商品ナンバーでいうと、〇を2個購入したい
あなたとの直接取引で購入する合計数は3個

amite さんによる翻訳
返信ありがとう
Grazie mille per la risposta.
プロに翻訳してもらいながらで返信が遅くなる、すいません
Vi chiedo scusa per il ritardo nella risposta. Dipendo totalmente dalla disponibilità dei professionisti che mi aiutano la traduzione.
下記内容と数量で購入しようと思う
Il seguente è il riepilogo dell'acquisto che vorrei farvi.
商品名: Il nome dell’articolo
ebayのアイテムナンバー: Il numero dell’articolo su e-bay
数量: quantità
価格: prezzo
※こちらは私がebayで購入したものです Questo è quello che avevo già comprato su e-bay
これは1個追加で頼みたい Per favore, mi aggiungete un’altra unità dello stesso articolo già comprato su e-bay, ossia fatemene due .
ebayで購入したものはそのままの単価で結構です Quanto al prezzo della primera unità di questi due, ordinata precedentemente su e-bay , accetto quello originario indicato su e-bay.
送料を安くしたいので、ebayで購入したもと一緒に配送してPer risparmiare sulle spedizioni, vi prego di inviarmi tutti gli ariticoli in una sola e unica spedizione.
あと送料を教えて Per favore, fatemi sapere il costo di questa spedizione.
簡単にいうとebayで購入したものを1個追加 Riassumendo, aggiungete un’altra unità di quello già ordinato su e-bay.
その他にebayの商品ナンバーでいうと、〇を2個購入したい
Inoltre, vorrei comprare due unità dell’ariticolo numero: 〇 su e-bay.
あなたとの直接取引で購入する合計数は3個
Il totale delle unità del mio acquisto è tre, trattato direttamente con voi.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
amite amite
Starter