Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からイタリア語への翻訳依頼] こんにちは この度はご迷惑をお掛けしまして申し訳ございません。 商品説明に記載はあったのですが、説明不測があったことに 深くお詫び申し上げます。 商品代金...
翻訳依頼文
こんにちは
この度はご迷惑をお掛けしまして申し訳ございません。
商品説明に記載はあったのですが、説明不測があったことに
深くお詫び申し上げます。
商品代金の全額に返金手続きが完了しましたので
ご確認をお願い致します。
再発防止に向けて努力いたします。
いつかあなたの力になれることを願っています。
あなたに幸運がありますように!
Ps
商品代金の全額返金手続きが完了しました。
私からお願いがあります。
Bへのクレームの撤回をお願いできないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
この度はご迷惑をお掛けしまして申し訳ございません。
商品説明に記載はあったのですが、説明不測があったことに
深くお詫び申し上げます。
商品代金の全額に返金手続きが完了しましたので
ご確認をお願い致します。
再発防止に向けて努力いたします。
いつかあなたの力になれることを願っています。
あなたに幸運がありますように!
Ps
商品代金の全額返金手続きが完了しました。
私からお願いがあります。
Bへのクレームの撤回をお願いできないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
amite
さんによる翻訳
Salve, la prego di accettare le nostre più sentite scuse per questo inconveniente causato dalla mancanza di spiegazioni adeguate riguardo al prodotto da parte nostra. Abbiamo provveduto a rimborsarLe la somma totale del Suo pagamento, quindi la prego di verificare la ricezione. D'ora in poi cerchieremo di essere più precisi e faremo del nostro meglio per evitare che ci ricapiti lo stesso errore. Sperando di avere altre occasioni per esserLe utili, Le auguro buona giornata.
P.S. : Si è già provveduto il rimborso della somma totale del Suo pagamento. Vorrei una richieta da farLe. Sarebbe così gentile da rimouvere il reclamo da Lei lasciato su B? Gliene sarei molto grato. Cordiali saluti.
P.S. : Si è già provveduto il rimborso della somma totale del Suo pagamento. Vorrei una richieta da farLe. Sarebbe così gentile da rimouvere il reclamo da Lei lasciato su B? Gliene sarei molto grato. Cordiali saluti.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
amite
Starter