Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] EnglishからJapaneseの翻訳ステイタスがSTANDARD翻訳者になりました。 また、ポイントの換金処理が可能になりました。 STANDARD...

翻訳依頼文
EnglishからJapaneseの翻訳ステイタスがSTANDARD翻訳者になりました。
また、ポイントの換金処理が可能になりました。

STANDARD翻訳者になったことで翻訳結果の評価とレビューが可能になりました。翻訳結果をレビューして、他の翻訳者にアドバイスしてあげましょう。
takeshikm さんによる翻訳
Your Translator status of English to Japanese language pair has been STANDARD translator.
Besides, you can get your points cashed from now onward.

STANDARD translator can review and evaluate other translators' works. Review them and give the fellow translators your advice on their works.
transcontinents
transcontinentsさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
13分
フリーランサー
takeshikm takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...