Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 11月2日に注文番号:111395608~111395618にてピアスを11個購入させて頂いたAです。 昨日商品が届いたのですが、注文番号1113956...
翻訳依頼文
11月2日に注文番号:111395608~111395618にてピアスを11個購入させて頂いたAです。
昨日商品が届いたのですが、注文番号111395618のType Q01(+50円)ピアスが入っていませんでした。
至急、注文番号:111395618のType Q01(+50円)ピアスを送って下さい。また追加でType : Q22G(+150円)を2個 購入したいので、それと一緒に送って頂くことは出来ますか?
とりあえず、注文番号:111395618の件に際し、至急返信を下さい。
昨日商品が届いたのですが、注文番号111395618のType Q01(+50円)ピアスが入っていませんでした。
至急、注文番号:111395618のType Q01(+50円)ピアスを送って下さい。また追加でType : Q22G(+150円)を2個 購入したいので、それと一緒に送って頂くことは出来ますか?
とりあえず、注文番号:111395618の件に際し、至急返信を下さい。
sona_0204
さんによる翻訳
This is A who purchased 11 pieces of earrings on 2nd November, of order numbers 111395608~111395618.
I got the delivery yesterday, but it didn't have earrings of order number 111395618 Type Q01 (+50 yen).
Please send earrings of order number 111395618 Type Q01 (+50 yen) urgently. I also want to add a purchase of 2 pieces of Type Q22G (+150 yen), so is it possible to send it along with those?
For the time being, please reply to the issue of order number 111395618 urgently.
I got the delivery yesterday, but it didn't have earrings of order number 111395618 Type Q01 (+50 yen).
Please send earrings of order number 111395618 Type Q01 (+50 yen) urgently. I also want to add a purchase of 2 pieces of Type Q22G (+150 yen), so is it possible to send it along with those?
For the time being, please reply to the issue of order number 111395618 urgently.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...