Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先週はサンプルの商品を送って頂き有難うございました。 日本で商品を販売するにあたり、製品のセールスポイントを増やしたいと考えています。 分かる範囲で良いの...
翻訳依頼文
先週はサンプルの商品を送って頂き有難うございました。
日本で商品を販売するにあたり、製品のセールスポイントを増やしたいと考えています。
分かる範囲で良いので以下の質問にお答え頂けないでしょうか?
・雑誌やメディアで商品を紹介された事は有りますでしょうか?
・有名な冒険家や登山家が御社のトレッキングポールを使用して、山登りをした事は有りますでしょうか?
質問にお答え頂けたら幸いです。
日本で商品を販売するにあたり、製品のセールスポイントを増やしたいと考えています。
分かる範囲で良いので以下の質問にお答え頂けないでしょうか?
・雑誌やメディアで商品を紹介された事は有りますでしょうか?
・有名な冒険家や登山家が御社のトレッキングポールを使用して、山登りをした事は有りますでしょうか?
質問にお答え頂けたら幸いです。
karekora
さんによる翻訳
Thank you for sending us a sample product last week.
We would like to increase the selling points of the products when selling in Japan.
Could you answer the below queries to the best of your knowledge?
・ Have you ever been introduced to a product in a magazine or media?
・ Have you ever had a famous adventurer or mountaineer use your trekking pole to climb a mountain?
We appreciate your response.
We would like to increase the selling points of the products when selling in Japan.
Could you answer the below queries to the best of your knowledge?
・ Have you ever been introduced to a product in a magazine or media?
・ Have you ever had a famous adventurer or mountaineer use your trekking pole to climb a mountain?
We appreciate your response.