Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1、私は何と引き換えに 君を失ってしまったのだろう 2、あなたの笑った顔もその仕草も 全てがいとおしかった 3、手を伸ばしても もう届かない 4、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 mzarco1 さん sona_0204 さん monica696shim さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

renarenaによる依頼 2013/08/10 20:01:54 閲覧 5494回
残り時間: 終了

1、私は何と引き換えに
君を失ってしまったのだろう


2、あなたの笑った顔もその仕草も
全てがいとおしかった

3、手を伸ばしても
もう届かない

4、さようなら愛しい君

5、優しい息づかいも全部消えてしまった

mzarco1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/10 20:17:57に投稿されました
1. What did I exchange you for?

2.Your smile, your gesture- I loved everything about you

3.No matter how much I try to reach my hands out, they`ll never reach you

4.Good bye, my love

5.Everything is gone now, even your sweet breath
renarenaさんはこの翻訳を気に入りました
sona_0204
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/08/10 20:32:53に投稿されました
1. I lost you in exchange for what, I wonder

2. Your laughter and your behaviour were both so adorable

3. I won't be able to get through to you now even if I reach out to you

4. Goodbye my beloved

5. Your gentle breathing has also completely disappeared now
renarenaさんはこの翻訳を気に入りました
★☆☆☆☆ 1.0/1
monica696shim
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/10 20:33:53に投稿されました
1. what did I do to lose you

2. I loved everything about you. The way you move and the way you smile.

3. I can't reach you any more

4. Goodbye my love

5. Everything is gone now. Even your sweet breathe.
renarenaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。