Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ●、連絡ができずにすみませんでした。 私が連絡できなかったことはお詫びします。 一度話をする時間を作ってもらえませんか? 来週金曜日に通訳の依頼しました...
翻訳依頼文
●、連絡ができずにすみませんでした。
私が連絡できなかったことはお詫びします。
一度話をする時間を作ってもらえませんか?
来週金曜日に通訳の依頼しました。
金曜日にこちらから連絡をします。
●の予定を教えて頂きたいです。
そのときにできれば発注をしたいと思っています。
ご連絡お待ちしております。
利益計算をしたところ、その価格で仕入れをすると
私の利益が出ませんでした。
連絡を頂きありがとうございました。
検討して注文の際にはまたご連絡をさせて頂きます。
割引が適用される数量はいくつからですか?
私が連絡できなかったことはお詫びします。
一度話をする時間を作ってもらえませんか?
来週金曜日に通訳の依頼しました。
金曜日にこちらから連絡をします。
●の予定を教えて頂きたいです。
そのときにできれば発注をしたいと思っています。
ご連絡お待ちしております。
利益計算をしたところ、その価格で仕入れをすると
私の利益が出ませんでした。
連絡を頂きありがとうございました。
検討して注文の際にはまたご連絡をさせて頂きます。
割引が適用される数量はいくつからですか?
Dear ○,
I apologize for not being being able to respond.
Would you be able to meet and talk with me? I have hired a translator on next Friday. I will call you on Friday. How is your schedule on the day?
I am thinking about ordering the items on the day. Looking forward hearing from you.
As far as I calculate the profit.... if I purchase the items with the price, I won't be able to have any profits.
Thank you for the reply. Let me have time to consider, I will contact you when I would like to have business with you.
What is the minimum order in order to have a discount?
I apologize for not being being able to respond.
Would you be able to meet and talk with me? I have hired a translator on next Friday. I will call you on Friday. How is your schedule on the day?
I am thinking about ordering the items on the day. Looking forward hearing from you.
As far as I calculate the profit.... if I purchase the items with the price, I won't be able to have any profits.
Thank you for the reply. Let me have time to consider, I will contact you when I would like to have business with you.
What is the minimum order in order to have a discount?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 18分