Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] Miss Selfridge は、1966年、Selfridgesデパートのヤングファッション部門として始まり、現在180を超えるMiss Selfrid...
翻訳依頼文
KWANKAO collections stirred quite a buzz in Thailand fashion industry. From playsuits to delight shirt to mini skirt, KWANKAO designs are perfect example of the distinction between work and play.
There is no better word than “Pretty” to describe. Stay true to the designer’s playful concept, “The Miracle of Natural Beauty” collection is balanced out with colorful pattern and exquisite fabric details.
As so to speak, KWANKAO designs are a perfect pick to complement your weekend-party look. You do not necessarily need too much of accessories to make yourself noticed cause the dresses are already pretty (I mean flirty!).
There is no better word than “Pretty” to describe. Stay true to the designer’s playful concept, “The Miracle of Natural Beauty” collection is balanced out with colorful pattern and exquisite fabric details.
As so to speak, KWANKAO designs are a perfect pick to complement your weekend-party look. You do not necessarily need too much of accessories to make yourself noticed cause the dresses are already pretty (I mean flirty!).
chiarore
さんによる翻訳
KWANKAOコレクションは、タイのファッション産業に熱狂をもたらしました。ラフなカジュアルから、遊び心のあるシャツ、そしてミニスカートにいたるまで、KWANKAOのデザインは仕事とオフを使い分けるためのお手本になっています。
そのデザインを形容するのには、「かわいい」という言葉がもっともふさわしいでしょう。遊び心にあふれたデザイナーのコンセプトを尊重しながら、“The Miracle of Natural Beauty”コレクションはカラフルなパターンを上質で細部にまで気を配った生地と調和させています。
KWANKAOのデザインはウィークエンドのおしゃれ度をもっと高めることができるチョイスとして最適で、じゃらじゃらとアクセサリーを付けなくても、まわりの注目を浴びることができます。だって、着ているものがもともとかわいい(異性の気を引く、という意味です)のですから。
そのデザインを形容するのには、「かわいい」という言葉がもっともふさわしいでしょう。遊び心にあふれたデザイナーのコンセプトを尊重しながら、“The Miracle of Natural Beauty”コレクションはカラフルなパターンを上質で細部にまで気を配った生地と調和させています。
KWANKAOのデザインはウィークエンドのおしゃれ度をもっと高めることができるチョイスとして最適で、じゃらじゃらとアクセサリーを付けなくても、まわりの注目を浴びることができます。だって、着ているものがもともとかわいい(異性の気を引く、という意味です)のですから。