Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] はじめまして。 私は日本で小売りをしています。 名前は山口智也です。 「○○○○(商品名)」 を日本で販売したいのですが、卸して頂けませんか? ど...

この日本語からイタリア語への翻訳依頼は amite さん chiarore さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

fushi_sanによる依頼 2013/11/07 22:58:35 閲覧 2375回
残り時間: 終了

はじめまして。

私は日本で小売りをしています。

名前は山口智也です。

「○○○○(商品名)」 を日本で販売したいのですが、卸して頂けませんか?

どうぞよろしくお願いいたします。

amite
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2013/11/07 23:25:00に投稿されました
Salve.
Mi chiamo Tomoya Yamaguchi.
Sono un comerciante giapponese interessato a distribuire「○○○○(商品名)」in Giappone.
Posso diventare un vostro distributore?
In attesa di un vostro riscontro, vi porgo i miei più cordiali saluti.
fushi_sanさんはこの翻訳を気に入りました
chiarore
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2013/11/07 23:40:30に投稿されました
Piacere.

Sono commerciante al dettaglio e mi chiamo Tomoya Yamaguchi.

Sto pensando di vendere ○○○○ in Giappone e per questo motivo vi vorrei chiedere se potete provvedermi questi prodotti.

Grazie.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。