[日本語からイタリア語への翻訳依頼] ベージュのレザーバッグの在庫がないと連絡がありましたが その分はpaypalで返金してください そして、残りの商品をすぐ送ってください (商品を購入してか...

この日本語からイタリア語への翻訳依頼は amite さん chiarore さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 23時間 43分 です。

poptonesによる依頼 2013/04/04 19:18:48 閲覧 2298回
残り時間: 終了

ベージュのレザーバッグの在庫がないと連絡がありましたが
その分はpaypalで返金してください
そして、残りの商品をすぐ送ってください
(商品を購入してから10日過ぎました)
よろしくお願いします

amite
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2013/04/04 21:11:30に投稿されました
ベージュのレザーバッグの在庫がないと連絡がありましたが
Mi avete comunicato di non avere più borse in cuoio di colore beige in scorta.
その分はpaypalで返金してください
Quindi, procedete al rimborso per questa merce mancata per Paypal.
そして、残りの商品をすぐ送ってください
Per il resto delle merci, per favore speditemele subito.
(商品を購入してから10日過ぎました)
(Ormai sono passati dieci giorni dalla mia ordinazione)
よろしくお願いします
Grazie in anticipo.
chiarore
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2013/04/05 19:02:01に投稿されました
Mi avete informato che la borsa beige di cuoio era esaurita. Dunque, vi chiedo di restituire i soldi per questa borsa via paypal e di inviare subito gli altri articoli (Sono 10 giorni che aspetto l'invio).
Grazie.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。