Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社は創業から現在まで、健康器具・マッサージチェアレンタルの老舗として事業を進めてきました。近年では健康・衛生関連のオリジナル商品開発も行っています。現在...
翻訳依頼文
弊社は創業から現在まで、健康器具・マッサージチェアレンタルの老舗として事業を進めてきました。近年では健康・衛生関連のオリジナル商品開発も行っています。現在は商材卸マテリアル、海外BtoBアリババを中心にインターネット媒体を利用したビジネスを展開。弊社が持つ独自の販売網にインターネットをプラスし、新しい事業にチャレンジしています。弊社はアリババの厳しい審査を通り、優良企業だけに贈られるゴールドサプライヤーを取得しています。ブランド力を最大限に活かし国内開発商品を出品しています
Our company has promoted a health appliances and a massage chair rental as a long-established company since our establishment. Recently, we also develops a original product for health and sanitation. We run a business among international BtoB Alibaba through internet. We plus internet to our own marketing network and challenge a new business. We passed the rigorous screening of Alibaba, and got the gold supplier which is only for a good-standing company. We maximize our power of brand and produce our domestic development products.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約3時間