Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 道の駅の第3駐車場に来てください。第3駐車場は第1駐車場の裏側にあります。 スペースは狭いのですぐに私を見つけることができます。目印は紺色のバン(車)があ...

翻訳依頼文
道の駅の第3駐車場に来てください。第3駐車場は第1駐車場の裏側にあります。
スペースは狭いのですぐに私を見つけることができます。目印は紺色のバン(車)があるのでそこに来てください。あなたの車もそこに駐車することができます。8:50am頃に来てください。もしわからない場合は連絡をください。

この森はまだ成長段階にあります。森の遷移が他の森と比べて遅いのが特徴です。土壌が少ないので木は土からの栄養がとりにくいためです。土壌が少ないで木の根がむき出しなのが観察できます。

kamitoki さんによる翻訳
Please come to the 3rd parking space of the roadside station. The 3rd parking space is at the back of the 1st parking space.
The space is narrow so you can immediately find me. The landmark is a navy blue van so please meet there. You can park your car there too. Please come around 8:50 am. If you don't know about the place please let me know.
This forest is still at its growing stage. Its characteristic is a slower transition compared to other forests. Soil is scarce so the trees have a hard time getting nutrients from the ground. Soil is scarce so the trees' bare roots can be seen.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
33分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する