Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 9452351926 August 21:他のカメラには問題がなく、その写真も撮影しておりません。クレームのカメラは電源も入らず修理し、すでに手元にはあり...

翻訳依頼文
9452351926 August 21:他のカメラには問題がなく、その写真も撮影しておりません。クレームのカメラは電源も入らず修理し、すでに手元にはありません。
こちらとしましては保険料も払っております。
当時の提出資料は全て提出しております。
高い金額を御社にいつもお支払いしお世話になっております。
言葉の壁で至らない部分もあるかと思いますが、
御社とこれからもいいお付き合いをしたいので、どうか誠意ある対応お願い致します。
現在の情報で手続きの程、宜しくお願い致します。
y_y_jean さんによる翻訳
9452351926 August 21: No problems were detected on other cameras, so I haven't took the picture of them. For the camera on claim, it did not power on, but has been repaired, and it is not actually with me anymore.
I have paid for the insurance and I have submitted all the forms at that point.
I always pay large amount of money to your company, and is a steady customer.
There might be some language barriers, but I would like to continue having a good business relationship, so I would appreciate a sincere correspondence.
Please proceed with the information you have currently. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
11分
フリーランサー
y_y_jean y_y_jean
Starter