Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] A製品について下記ご回答ください。 1. 承認試験実施の有無 a. 実施 b. 未実施 ※当てはまる方に丸を付けてください。 2. 未実施の場合、その...
翻訳依頼文
A製品について下記ご回答ください。
1. 承認試験実施の有無
a. 実施 b. 未実施 ※当てはまる方に丸を付けてください。
2. 未実施の場合、その理由
操作方法について
- タッチパネル操作による全自動運転。もしくは各機器の手動操作。
電力消費量制御について
- センサーによる測定値を基にシステムが電力供給量を自動制御。
1. 承認試験実施の有無
a. 実施 b. 未実施 ※当てはまる方に丸を付けてください。
2. 未実施の場合、その理由
操作方法について
- タッチパネル操作による全自動運転。もしくは各機器の手動操作。
電力消費量制御について
- センサーによる測定値を基にシステムが電力供給量を自動制御。
May we ask you our question for the following?
1 Implementation of the testing for approval.
a Implemented
b Not implemented
Please circle the criteria.
The operation
Automated full operation by a touch panel or operating manually for each equipment.
The control of power consumption.
Automated control of the power supplying by a system based on the measured value of the sensor.
1 Implementation of the testing for approval.
a Implemented
b Not implemented
Please circle the criteria.
The operation
Automated full operation by a touch panel or operating manually for each equipment.
The control of power consumption.
Automated control of the power supplying by a system based on the measured value of the sensor.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 6分