Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 気になる部分の皮膚が伸びるように肘を曲げる。気になる部分の上に腕に沿って貼る。もう1本のテープを気になる部分の上に横に貼る。椅子に座り、膝を直角に曲げる。...

翻訳依頼文
気になる部分の皮膚が伸びるように肘を曲げる。気になる部分の上に腕に沿って貼る。もう1本のテープを気になる部分の上に横に貼る。椅子に座り、膝を直角に曲げる。テープの中央を膝のお皿の下に貼りつけ、テープの両端をお皿を囲むように太股の両側へ貼る。もう1本のテープをお皿の上の中央へ貼り、脛の両端へ貼る。足裏をそらし、踵から足裏の中央へ貼る。(足の助:岩盤足浴の基本スタイルです。足の先から全身を温めます。岩盤をフレームにはめ込み、座ってお使いください。下半身からじんわり温めます。)
monagypsy さんによる翻訳
Bend an elbow as stretch the area of the skin that you care. Put the tape on the skin that you care along an arm. Put the other tape sideways on the area of the skin that you care. Sit on the chair and bend a knee at right angle. Put the center of the tape below a kneecap and put the tape on both sides of tigh as a kneecap surrounded by both edges of the tape. Put the other tape on the center of a kneecap and both sides of a calf. Bend backward a sole, put the tape on a heel to the center of a sole. (This is a basic style of the bedrock foot bath. Make the whole body warm up from a toe. Fit the bedrock into the frame and sit on it. The body warm up gradually from the lower half of the body.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
monagypsy monagypsy
Starter