Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールをどうもありがとう。 そのオファーはすごくありがたいけど、先日あなたから、購入した10個はちょうど今から店頭にならべるところです。 なので、今、...
翻訳依頼文
メールをどうもありがとう。
そのオファーはすごくありがたいけど、先日あなたから、購入した10個はちょうど今から店頭にならべるところです。
なので、今、在庫すると市場の流れを考えると少し在庫過多になってしまいます。
それと最近、結構ライバルも多いんですよ。
ただ年末に向けて準備しなければいけないですね。
もし一個130ドルで送料込にしてくれるのであれば、今すぐ、5個買いたいと思っています。いかがでしょう?
私のオファーを承諾してくれるなら、すぐにペイパルで支払いますよ。
そのオファーはすごくありがたいけど、先日あなたから、購入した10個はちょうど今から店頭にならべるところです。
なので、今、在庫すると市場の流れを考えると少し在庫過多になってしまいます。
それと最近、結構ライバルも多いんですよ。
ただ年末に向けて準備しなければいけないですね。
もし一個130ドルで送料込にしてくれるのであれば、今すぐ、5個買いたいと思っています。いかがでしょう?
私のオファーを承諾してくれるなら、すぐにペイパルで支払いますよ。
takeshikm
さんによる翻訳
Thank you for your message.
I appreciate your offer but 10 pieces of the product that I bought from you the other day just arrive in the store.
If I buy more now, therefore, available stocks gets overplus slightly in consideration of market situation.
However, there are quite many competitors too, so I must be well prepared for this year end.
If you can sell your product with $130 a piece but including its delivery charge, I would like to buy 5 pieces shortly. What do you think?
I would complete payment once you accept my offer.
I appreciate your offer but 10 pieces of the product that I bought from you the other day just arrive in the store.
If I buy more now, therefore, available stocks gets overplus slightly in consideration of market situation.
However, there are quite many competitors too, so I must be well prepared for this year end.
If you can sell your product with $130 a piece but including its delivery charge, I would like to buy 5 pieces shortly. What do you think?
I would complete payment once you accept my offer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...