Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 前回のサンプルについて VN0013 WOOD BOARD →値段が合わず、取りやめ VN0016 TV BOARD →次回発注予定 ※ただし...
翻訳依頼文
前回のサンプルについて
VN0013 WOOD BOARD
→値段が合わず、取りやめ
VN0016 TV BOARD
→次回発注予定
※ただし、金具が錆びていた為、金具は変更をお願いします。
VN0017 TABLE
→値段が合わず、取りやめ
VN0018 SIDE TABLE
→次回発注予定
今のところ、前回のサンプルにつきましては、
上記予定です。
VN0013 WOOD BOARD
→値段が合わず、取りやめ
VN0016 TV BOARD
→次回発注予定
※ただし、金具が錆びていた為、金具は変更をお願いします。
VN0017 TABLE
→値段が合わず、取りやめ
VN0018 SIDE TABLE
→次回発注予定
今のところ、前回のサンプルにつきましては、
上記予定です。
asuka_akaneiro
さんによる翻訳
Regarding the previous samples
VN0013 WOOD BOARD: Canceled due to the price disagreed
VN0016 TV BOARD: Scheduled to be ordered next time
*Please change the metallic fittings because they were rusty.
VN0017 TABLE: Canceled due to the price disagreed
VN0018 SIDE TABLE: Scheduled to be ordered next time
It is scheduled as stated above so far regarding the previous samples
VN0013 WOOD BOARD: Canceled due to the price disagreed
VN0016 TV BOARD: Scheduled to be ordered next time
*Please change the metallic fittings because they were rusty.
VN0017 TABLE: Canceled due to the price disagreed
VN0018 SIDE TABLE: Scheduled to be ordered next time
It is scheduled as stated above so far regarding the previous samples
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
asuka_akaneiro
Starter (High)
日本人です。早稲田大学卒です。
【英語】イギリスのオックスフォード大学への留学経験・米系企業での勤務経験がございます。
日系企業では翻訳・通訳...
【英語】イギリスのオックスフォード大学への留学経験・米系企業での勤務経験がございます。
日系企業では翻訳・通訳...