Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事有難う。 私は日本からPAYPALにて御支払いする予定です。 ウェブから注文する場合、VAT無しの価格へ自動的に切り替わりますか? または、1...
翻訳依頼文
お返事有難う。
私は日本からPAYPALにて御支払いする予定です。
ウェブから注文する場合、VAT無しの価格へ自動的に切り替わりますか?
または、1.19で割った支払額を私が設定できますか?
親切にしてくれて有難う。
私は日本からPAYPALにて御支払いする予定です。
ウェブから注文する場合、VAT無しの価格へ自動的に切り替わりますか?
または、1.19で割った支払額を私が設定できますか?
親切にしてくれて有難う。
yukiya
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I will make a payment via PayPal from Japan.
If I place an order on the web, will the VAT automatically be deducted from the price?
Or, can I set up the amount of payment that is divided by 1.19?
Thank you for being kind to me.
I will make a payment via PayPal from Japan.
If I place an order on the web, will the VAT automatically be deducted from the price?
Or, can I set up the amount of payment that is divided by 1.19?
Thank you for being kind to me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...